О войне - Карл фон Клаузевиц. Страница 188

действительности – в XXVIII главе. – Ред.

173

Между направлением фронта и направлением позиции. – Ред.

174

Т. е. требует активных действий, а не упорного отстаивания местности. – Ред.

175

Фут равен 30,48 сантиметра. – Ред.

176

Клаузевиц преждевременно похоронил это могущественное средство обороны, применявшееся римлянами (например, Траянов вал), китайцами (Великая стена), русскими (засечная черта), южными немцами (Шварцвальденские линии). Зачатки растянутых позиций встречаются уже в Русско-турецкой войне 1877–1878 гг., в Русско-японскую войну на р. Шахэ выросли линии протяжением в 80 километров, в мировую войну линии выросли на тысячи километров. Основная причина этого воскрешения линий – автоматическое оружие, обеспечивающее достаточную плотность огня и на широких фронтах. – Ред.

177

Нормальная плотность боевых порядков эпохи Клаузевица – 10 бойцов на 1 метр фронта; таким образом, армия силой в 40 000 человек нормально могла занять фронт в 4 километра; обороняясь во все стороны, она могла бы удерживать площадь, лишь немногим превышающую 1 квадратный километр – о совершенной недостаточности последней и говорит Клаузевиц. – Ред.

178

Клаузевиц лично рекогносцировал Дриссу в1812 г., разгадал лживость связанной с нею идеи и существенно повлиял на ее оставление. См.: Hinterlassene Werke. Т. VIII. С. 18–27. – Ред.

179

Т. е. море, при господстве на нем нашего флота. – Ред.

180

Т. е. области. – Ред.

181

Т. е. если наступающий не может ни пройти мимо, ни окружить «крепкую позицию». – Ред.

182

Брауншвейгским. Все примеры из Семилетней войны. – Ред.

183

Блестящая критика Клаузевицем ошибочного представления о тактике в горах заслуживает и теперь полного внимания. – Ред.

184

Эта мысль неоднократно повторяется в различных частях труда. – Ред.

185

В оригинале «das sogenannte Tournieren», французский корень, который избирает в данном случае Клаузевиц для обозначения обхода, придает его словам несколько презрительный характер – «игра в обходы». – Ред.

186

Т. е. плоскогорье оказывается в действительности недостаточно плоским. – Ред.

187

Этот комплимент находится в противоречии с многими глухими вылазками против труда эрцгерцога Карла в предшествующих главах. – Ред.

188

Клаузевиц указывает на закрытый характер местности, препятствующий обзору и разведке. – Ред.

189

Т. е. когда преследуются задачи сторожевого охранения. – Ред.

190

Клаузевиц, очевидно, имеет в виду сражение при Риволи; последнее, однако, имело место не в 1796 г., а 14 января 1797 г.; в новейшей истории примерами являются бои под Траутенау и Ска- лицем 1866 г. – Ред.

191

Изложение этой главы стоит в непосредственной связи с главой XXIII этой же части «Ключ страны». – Ред.

192

При дальности современного ружейного и пулеметного огня и при подвижности орудий расположение в долинах теперь является более угрожаемым. – Ред.

193

Надо разуметь «более крупный резерв». О стратегическом резерве см. главу XIII части 4. – Ред.

194

В оригинале – «абсолютная». – Перев.

195

В оригинале – «строго непосредственная». Очевидная описка. – Перев.

196

Имеется в виду прусский генерал Ведель. Вступив в командование войсками, он немедленно атаковал русскую армию Салтыкова; пруссаки вступали в бой по частям, не дожидаясь подхода своих резервов, и были разбиты наголову. В русских источниках сражение при Цюллихау часто упоминается под названием сражения при Пальциге. – Ред.

197

Клаузевиц имеет в виду глубокие врезанные долины рек центральной и юго-западной части Германии. Такой рекой являлась Заала, через которую Наполеон переправлялся в ночь перед сражением при Иене. Подъем артиллерии на крутой обрывистый берег долины происходил ночью при свете факелов; Наполеон лично наблюдал его и вливал энергию в исполнение этого незамысловатого дела, от которого, однако, зависел успех следующего дня. – Ред.

198

Клаузевиц в своем изложении имеет все время в виду сражение при Иене и в данном предложении осуждает сохранение пруссаками отдаленных резервов. – Ред.

199

Преуменьшение значения подвоза объясняется не только несколько односторонним учетом опыта войн революции и Наполеона, но и полемикой с Виллизеном, переносившим центр тяжести стратегии на обеспечение работы тыла. – Ред.

200

Это отрицательное отношение к использованию лесов сохранилось вплоть до Первой мировой войны, когда оно уже не отвечало новой обстановке.

201

В оригинале – «татар», под которыми автор ошибочно разумеет всех кочевников Азии, преимущественно монголов, от которых Великая стена защищала внутренний Китай. – Ред.

202

Фридрих Великий. – Ред.

203

Частично эта глава направлена против трудов эрцгерцога Карла. – Ред.

204

Переходя вброд Сиваш. – Ред.

205

См. главу XVII этой части. – Ред.

206

Клаузевиц употребляет слово «Bahn», которое надо понимать как путь, имеющий конечную точку. – Перев.

207

В оригинале – «такт суждения, тренированный опытом». – Перев.

208

В оригинале – «ландштурм». – Перев.

209

Т. е. возведенное в высшую степень. – Ред.

210

Клаузевиц вместо термина «операционная линия» употребляет выражение «линия предприятия». – Перев.

211

Фактически – в X главе. – Ред.

212

Клаузевиц полемизирует здесь с Бюловым, требовавшим эксцентрического направления отступления. – Ред.

213

Клаузевиц или не знал, или делает вид, что не знает о секретном соглашении между русским и австрийским правительствами, согласно которому австрийский корпус Шварценберга должен был только создавать видимость военных действий против Тормасова. – Ред.

214

В оригинале – «вооружение народа». – Перев.

215

Клаузевиц имеет в виду положение Пруссии после Иенского разгрома. – Ред.

216

Последние четыре главы, начиная с настоящей, представляют углубленное авторское резюме всей