Написано в августе, ранее 24,
1900 г.
Послано из Швейцарии в Уфу
Впервые напечатано в 1924 г.
в Ленинском сборнике I Печатается по рукописи
* - предоставьте делу идти своим порядком. Ред.
38
В. И. ЛЕНИН
15
Ю. М. СТЕКЛОВУ
35
Письмо к Нахамкису 1. Поместим. 2. + + статьи. 3амечания о массовом и социал-демократическом массовом движении, - о невозможности для социал-демократов хоть на минуту отказаться от своих строго социал-демократических принципов, - о пропаганде и агитации, о соотношении политических прав и политической свободы. Насчет того, чтобы не суживать значение 4 мая и др. . 3. - в статье желательны были бы некоторые, неважные, изменения, проект которых мы и предлагаем, надеясь, что совместное обсуждение их приведет нас к полному соглашению.
Во-1-х, необходимо подведение итогов сказанному, сводка, заключение, на чтo уже Вы сами и указали. Во-2-х, в связи с этим желательно бы было некоторое сокращение (например, можно бы сократить следующие места: стр. 3 (NB 2); стр. 39 (NB 16) и не- которые другие) остальной части статьи (общий размер которой не должен превосходить 1 печатного листа) и переработка некоторых мест. Нам кажется, что эта переработка должна бы состоять в следующем: вся форма статьи приняла некоторый характер вызова («открытое письмо», обращение на «Вы» и т. п.), а это едва ли желательно. Вы сами указывали на некоторые крайности теперешней полемики («молодцы г-на Г.» 36 и т. п.) и Вы были совершенно правы; а раз крайности были, нам теперь надо быть осторожнее: не в том смысле, чтобы хоть на капельку поступаться принципами, а в том смысле, чтобы без нужды не озлоблять людей, работающих, по мере их разумения, для социал-демократии. Может быть, критика программы «Рабочего Дела», говорящая о них в 3-м лице, была бы в этом отношении лучше?
По тем же соображениям уместна была бы некоторая «снисходительность» к формальной стороне программы «Рабочего Дела»: ведь это не программа партии и даже
39
Ю. М. СТЕКЛОВУ. СЕНТЯБРЬ 1900 г.
не проект программы партии, так что сопоставлять ее с программой французской и германской социал-демократии неправильно (по крайней мере, если такое сопоставление делается без оговорки, как у Вас на стр. 42 (NB 17)). Критику формальной стороны программы можно было бы сократить (Вы и сами выразили желание (стр. 2) «оставить в стороне» формальные недостатки), сводя формальные недочеты, как частные недочеты, к общему принципиальному дефекту программы. Нам кажется, что подобное изменение желательно было бы по отношению к тем критическим замечаниям, которые сделаны на стр. 45 (NB 20), стр. 39 (NB 16), стр. 20 (NB 9), стр. 6 (NB 6). В той резкой формулировке, какая придана кое-где этим замечаниям, они могли бы, пожалуй, подать повод публике говорить (и не совсем без основания говорить) о придирках*. Лишнее - с строго теоретической точки зрения - упоминание о необходимости считаться с местными условиями и т. п. может быть плодом не того, что редакция не усвоила себе на- учного социализма, а того, что она хотела подчеркнуть эту само собой разумеющуюся вещь именно теперь, когда в этом подчеркивании она видела надобность. А разве не бывает иногда надобность подчеркивать и само собой разумеющиеся вещи? Мы нисколько не отрицаем, что в данном случае эта «надобность» на три четверти сводилась к «надобности» расшаркиваться с «Рабочей Мыслью», - но только на 3/4. Забывая об остальной 1/4, мы дадим публике возможность обвинять нас в придирках, а сводя эти формальные недочеты, как частности, к общему принципиальному дефекту, мы ослабим в наших замечаниях характер придирки и усилим нашу аргументацию.
Затем, более частные заметки: Стр. 17 (NB 8), примечание 1. Неясно замечание: «Что сей сон значит?».
Стр. 24 (NB 11). Нельзя сказать, что социал-демократия «мало заботится о достижимости своих требований».
* Далее до конца абзаца текст в рукописи зачеркнут В. И. Лениным. Ред.
40
В. И. ЛЕНИН
Мы понимаем Вашу мысль и согласны с ней, но ее надо выразить точнее, осторожнее:
«не может ставить верховным критерием - непосредственную достижимость», указывает имя на путь, коим должно идти, а не. на возможность ближайшего практического успеха или что-нибудь в этом роде.
Стр. 32 (NB 13) - «по ее собственному выражению» - не слишком ли сильно?
Стр. 33 (NB 14) - «захватить лес» - неловкое, неосторожное выражение вследствие слова «захватить».
Стр. 35 (in fine*, примечание). (NB 15.) «Жандармы» и проч. Не лучше ли сие выкинуть или изменить?
Стр. 43 (NB 18). Слишком сильно. Отказаться от термина «крестьянство» нельзя.
Стр. 44 (NB 19). Слишком резко и прямолинейно. Вопрос о том, что может дать крестьянство, - еще далеко русскими социал-демократами не решен (ср. примечание к программе группы «Освобождение труда» 1885 г. 37) и вряд ли будет решен в том смысле, что политическая роль крестьян равна нулю. (Ср.: Der 18 Brumaire 38.) Надеюсь получить от Вас письмо в ответ на это, и не одно письмо, а со статьей (желательно не позже как через 2, крайнее 3 недели).
Г. В. просмотрел статью и высказался тоже за нее, отметив лишь место на стр. 24 (о достижимости).
P. S. «Мы» в этом письме - это Ваши собеседники в Бельриве 39. За всю редакцию не беремся покас полной решительностью говорить, но надеемся, что из этого неприятностей ни для нас ни для Вас не возникнет.
Написано в сентябре,
не позднее 4, 1900 г.
Послано из Нюрнберга в Париж
Впервые напечатано в 1930 г.
в Ленинском сборнике XIII Печатается по рукописи
* - в конце. Ред.
41
НЕУСТАНОВЛЕННОМУ АДРЕСАТУ. 5 СЕНТЯБРЯ 1900 г.
16
НЕУСТАНОВЛЕННОМУ АДРЕСАТУ
5 сентября 1900. Нюрнберг.
Многоуважаемый товарищ! Итак, нам, должно быть, не удастся увидеться: ни в Майнц ни в Париж мы не собираемся, отсюда завтра уезжаем 40. Это очень жаль, но приходится мириться и ограничиться беседой в