Игрушка для злодея (СИ) - Анастасия Эрн. Страница 75

но пока однозначного ответа не получила. Сердце тревожно билось, чувствуя неладное.

В этот момент небо над головой окрасилось алым. Раздались звуки сирены, оповещающий об опасности. А затем земля задрожала.

Я испуганно вскочила и посмотрела на Лотту.

Моя дракошка встрепенулась и потом совсем не по-детски выругалась:

– Вот кусок дерьма! Навёл на меня чары!

– Кто?

– Бладмиэль! Кто ж ещё! Чтобы я не волновалась, наложил на меня заклинание. Частично заблокировал мои способности. Он считает меня ребёнком и от всего оберегает, даже во вред себе! – яростно зашипела Лотта.

– Что значит во вред?

Я уже понимала, как связаны дракон и хранитель, поэтому сильно тревожилась за Лиама.

– То, и значит. Они бьются с королевой и её союзниками. Если мы ничего не сделаем, они могут погибнуть!

– Выспались, называется! – охнула я. Внутри всё заледенело.

Я не хотела терять Лиама, сестру и дом, который совсем недавно обрела.

– Мы можем как то им помочь? – я с надеждой посмотрела на Лотту.

– Да, беги за мной! Нам надо попасть к ним! – Лотта забила крыльями воздух и стремительно полетела вперёд.

Я еле-еле поспевала за ней.

– И как ты это представляешь? Если битва на драконах, то она в воздухе, а я летать не умею!

– Поэтому я отведу тебя к вивернам! – решительно заявила Лотта и свернула в подземелье.

– Это ж самоубийство?! Виверны – это недоразвитые драконы. У них мозгов, как у кошки или даже того меньше! Они меня не послушают! – я попыталась достучаться до Лотты.

– Они послушают меня!

– Ну хорошо, прилетимы на поле битвы и дальше что? Я не слишком одарённый маг! Что я могу сделать? Я боюсь, мы им будем только мешать!

– Лиам не сможет убить королеву, потому её будет защищать Ульмаринда, его половинка души. Но моя магия, ты ей тоже владеешь, сможет им помочь. Нам надо нанести всего один удар! В голову королевы.

– Но Ульмаринда всё равно умрёт! И Лиам, возможно, тоже! Так как королева сейчас – половинка души Ульмаринды!

– Вовсе нет. Она лишь как пиявка присосалась к Ульмаринде и Лиаму. Связь между драконом и его хранителем – это не только сердце. Доверься мне! – потребовала Лотта.

Я кивнула. И больше не спрашивая, бросилась следом за золотой дракошей. Главное – успеть! А там разберёмся.

Глава 18

Лиам Бордкрот

Магические люстры ярко освещали каждый уголок тронного зала. Мне это было вовсе не обязательно я, и в темноте неплохо видел благодаря связи с драконом. Прекрасный дворец: изящные колонны, лепнина, позолота, бархатные портьеры, картины… Тут демонстрировалась роскошь, власть, богатство и сила… Именно то, что мне предстояло показать.

Для этого мне пришлось собрать всех генералов, всех важных чинов и вождей. Все они стояли, тихонько переговариваясь, и тревожно поглядывали меня. А я… Я сидел на троне и устало смотрел на них.

Злился ли я? Да. Безусловно. Луналис… Моя боевая подруга, почти сестра. Та, с кем я много раз делил последний кусок хлеба в походе, так кто прикрывала мою спину, та, с кем мы прошли весь тяжёлый путь войны от и до, предала меня. Нет, она не просто предала меня, она ещё и спуталась с врагами.

Я никогда не давал повода фейри думать, что между нами может быть что-то большее. Игнорировал слова друзей и окружения, о том, что Луналис творит. Верил ей безоговорочно. Защищал. Не допускал и тени сомнения, что она может предать меня или Даргандию. И теперь мне предстояло её наказать. Лично. За мою невесту, за нарушение моих приказов, неподчинение, пособничество в преступлениях и союз с врагами.

Хотелось выть на луну, как волку. Сколько ещё раз мне предстоит познать предательство? Хотелось бы нисколько, но натура людей и нелюдей изменчива и склонна к порокам. Мне лишь остаётся надеяться, что в моём окружении больше не будет таких личностей. А ещё научиться их распознавать раньше, чем они меня предадут.

– Владыка! Вы меня приглашали? – Луналис вошла в зал, громко стуча подмётками высоких запыленных сапог. Как всегда, она блистала: генеральская форма без единой складочки и пятнышка, аккуратно заплетённые волосы и вид непобеждённой королевы.

Луна обвела всех присутствующих взглядом.

– Хм, я что перепутала время? – она выгнула бровь.

– Вовсе нет, – отрезал я. – Мы собрались здесь, чтобы судить тебя.

– Владыка, вы шутите? – нервно усмехнулась Луналис, и крылья за её спиной дрогнули.

– Я похож на шутника? – прорычал я и выпустил силу. – Ты ослушалась приказа. Своевольничала. Спуталась с казнённой эльфийской принцессой и нашими врагами, в попытке стать императрицей Даргандии. Ты помогла устроить саботаж на охоте. Сдала данные о тайных переходах. Из-за этого шпион Исольвении смог выкрасть драконье яйцо! В довершение ты начала вершить правосудие от моего имени, не имея на то разрешение. Ты избила до полусмерти мою невесту, избранницу золотой драконицы! Ты правда считаешь, что я должен на это всё закрыть глаза?

– Это все голословные обвинения. Прошу представить доказательства! Иначе не порочьте мою честь! Я генерал. Я героиня многих битв, прославивших Даргандию и принцесса фейри!

– Смеешь отпираться?! – я посмотрел в глаза старой подруге и не нашёл там раскаяния. Просто страх.

Ярость поглотила меня. Я схватил свитки с допросами, доклады моих дознавателей и швырнул к её ногам.

– Читай! Вслух! Чтоб все слышали. Если тебе мало того, что все жители видели твои злодеяния на площади. Но мой совет не позорься, – последние я проговорил зловещим тоном.

Луналис сжала ладони, затем присела и подняла свитки. Она читала, но не вслух…

– Багровый, прочитай всем вслух… Чтобы никто не сомневался.

– Не надо, – вдруг упала на колени Луналис.

Наконец, призналась. Меня чуть отпустило, и всё же я не сразу собрался, чтобы озвучить наказание.

– Разжаловать Луналис Эйхенброк и уволить со службы. Лишить всех заслуг и почётных званий. Отправить в ссылку на территорию фейри пожизненно с запретом покидать её. Выдать замуж, – отчеканил я свой приговор.

– Нет, ты не можешь так поступить! – впервые потеряла лицо Луна.

Я знал, что обычная женская доля не для неё. Она свободолюбивый,