Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной - Цянь Цай. Страница 72

Гао потерял равновесие и упал в воду.

Стоявший на носу корабля Хуа Пу-фан сразу понял, что произошло. Он прыгнул в воду, выловил Ню Гао и связал его. После этого корабль развернулся и поплыл в сторону горного лагеря разбойников.

Гребцов, оставшихся в лодке, схватила медвежья болезнь – так они перепугались. Все девять лодок повернули назад. На берегу гребцы разыскали Тан Хуая и доложили о происшедшем.

Расстроенный Тан Хуай созвал братьев на совет – надо было спасать Ню Гао.

– Озеро слишком большое, а расположения врага мы не знаем, – сказали Чжан Сянь и Ван Гуй. – Лучше подождем Юэ Фэя, он уж что-нибудь придумает.

Между тем Хуа Пу-фан приказал бросить якорь недалеко от берега напротив горы Дундунтин и, когда наступило утро, отправился к Ян Ху.

– Ночью я захватил в плен одного военачальника, – доложил он. – Он подчиненный Юэ Фэя, его зовут Ню Гао. Что прикажете с ним делать?

– Привести его сюда! – распорядился главарь.

Воины притащили связанного пленника.

– Ню Гао, ты в наших руках! – грозно крикнул Ян Ху. – Почему не становишься передо мной на колени?

Ню Гао в ярости таращил глаза и бранился:

– Подлый разбойник! Я к тебе попал случайно – выпил и свалился в воду! Ты должен принять меня с честью, как подобает, а не требовать, чтобы я становился на колени!

– Хорошо, я не буду тебя убивать, – сказал Ян Ху. – Покорись мне, и я назначу тебя командиром передового отряда. Согласен?

– Воняешь ты, как старый осел! – возмутился Ню Гао. – Неужели ты вообразил, что я стану служить презренному разбойнику, когда сам сунский император пожаловал мне высокую должность? Послушайся лучше доброго совета: освободи меня, сожги лагерь и со всем войском и провиантом переходи на сторону Юэ Фэя. Вместе с ним ты возьмешь в плен цзиньского Учжу, получишь высокие титулы, будешь жить в богатстве и почете. Не хочешь принимать совет – так прикажи меня убить. Все равно мой старший брат Юэ Фэй рано или поздно изрубит тебя на куски!

– Берите его и рубите голову! – в гневе заорал Ян Ху.

Два палача подскочили к Ню Гао, подхватили его под руки и поволокли прочь.

Жаль полководца —

Он юн и горяч,

Меч опусти,

Кровопийца-палач!

Если вы не знаете о дальнейшей судьбе Ню Гао, то прочтите следующую главу.

Глава двадцать восьмая

Юэ Фэй проникает в укрепленный стан разбойников. Братья Гэн вступают на путь справедливости

Мирским делам

Присущи измененья,

Героя ждут

То взлеты, то паденья:

Могуч вчера —

Бессилен завтра он,

Исход судьбы

Никем не предрешен!

* * *

Освещают солнце и луна[77] Жаждущего подвигов героя,

Но осенний иней[78] охладит

Юные высокие стремленья,

Право, трудно взвесить, что сильней:

Доброе начало или злое,

Что готовит нам грядущий день —

Гром побед иль горечь пораженья.

В чем же черпать праведным мужам

Силу, веру, храбрость, вдохновенье?

* * *

Нет, нельзя сидеть, сложив оружье,

Если в бой зовет священный долг,

Если тигр еще не уничтожен

И клыки оскаливает волк.

* * *

Итак, мы рассказали уже о том, как по приказу Ян Ху два палача подхватили Ню Гао и поволокли прочь.

Но тут на колени перед главарем опустился Хуа Пу-фан:

– Не гневайтесь, мой повелитель! Ню Гао храбрый военачальник и к тому же названый брат Юэ Фэя. А Юэ Фэй – человек чести и долга, он не покинет брата в беде. Мы этим воспользуемся, сообщим ему, что Ню Гао сидит у нас в темнице, и посеем в его душе сомнения и нерешительность. Таким образом нам, может быть, удастся привлечь Юэ Фэя на свою сторону. Если же он согласится служить вам, ручаюсь, Поднебесная будет в ваших руках!

Ян Ху согласился, приказал дать Ню Гао сухую одежду и отвести его в тюрьму, а оружие и латы передать в хранилище.

Хуа Пу-фан поклонился и покинул зал.

Уважаемый читатель, не кажется ли вам странным, что в горном стане разбойников вдруг оказался зал?

Дело в том, что на горе Дундунтин, перед тем как ею завладел Ян Ху, стоял храм Гуань-ди. Ян Ху приказал перестроить храм под дворец и, чтобы еще больше походить на настоящего правителя, возвел склады, ямыни и даже тюрьму, куда сейчас и отвели Ню Гао.

На следующий день Хуа Пу-фан в сопровождении слуг, которые несли в корзинах вино и закуски, явился в тюрьму.

– Где господин Ню? – спросил он у стражников. – Передайте, что я хочу его видеть.

Стражники побежали в камеру.

– Господин Ню, вас хочет видеть юаньшуай Хуа!

– Ах, битая собака! – вне себя выругался Ню Гао. – Это я должен идти к нему? Если я ему нужен, пусть сам идет сюда!

Стражники ничего не могли с ним поделать – пришлось доложить об этом Хуа Пу-фану. Тот прошел в камеру.

– Приветствую вас, полководец Ню!

– Вот так-то лучше! – снисходительно обронил Ню Гао.

Хуа Пу-фан приказал слугам убрать с глаз Ню Гао орудия пыток и только после этого обратился к узнику:

– Я давно слышал ваше славное имя, а ныне воочию убедился, что вы настоящий герой. Не согласитесь ли вы со мной побрататься?

– Мне бы не следовало принимать твое предложение, но уж ладно, я тоже из военного сословия, тоже когда-то был «великим ваном» – разбойником, так что быть по-твоему – считай меня братом!

Хуа Пу-фан поклонился Ню Гао как старшему брату, сел рядом с ним и продолжал разговор:

– Раз уж вы признали меня братом, ваш долг – обучить меня военному искусству.

– Само собой разумеется.

– Несите сюда угощения, я хочу по душам побеседовать с господином Ню, – приказал Хуа Пу-фан.

Слуги внесли столик, расставили закуски, подали вино. Хуа Пу-фан наполнил кубок и поднес Ню Гао. Оба выпили.

– Брат Хуа, поскольку ты теперь мой брат, я хочу поговорить с тобой серьезно, – торжественно произнес Ню Гао. – Кан-ван в Цзиньлине вступил на трон, у нас теперь новый, очень добрый и мудрый государь. Мой старший брат – богатырь, равного которому не