Лоренца дочь Великолепного - Ева Арк. Страница 167

ложь?» «Конечно, раз его нет здесь» «Но как к тебе попал этот рисунок?» «Я выкупил его у Сандро под предлогом того, что хочу сделать сюрприз кузену». После этих слов Торнабуони набросился на меня и тогда я закричала. На мой крик прибежала Айше и, схватив стоявшую в углу вазу, ударила ею по голове насильника. Тот потерял сознание, после чего нам с рабыней кое-как удалось вытащить его наружу. Желая объясниться с Медичи, я написала ему письмо. Но он опять не пришёл. Тогда я вспомнила о празднестве, которое собирался устроить в ближайшие дни Великолепный. Однако правителя окружало слишком много людей и я, заметив в толпе Аргиропулоса, беседовавшего с каким-то мужчиной, решила обратиться к его посредничеству. Каково же было моё удивление, когда в его собеседнике я узнала Коммина. «Я думал, что Вы ещё в Риме, госпожа де Сольё», – сказал мне не менее изумлённый советник. «Нет, я уже третий месяц, как живу здесь». «А я приехал сюда из Милана месяц назад и завтра собираюсь возвращаться во Францию». «Я тоже еду с мессиром Филиппом, – сообщил, в свой черёд, Аргиропулос. – Французский король пригласил меня к себе на службу». «И Великолепный отпустил тебя, сэр Мануил?» «Да». Посмотрев на правителя, я заметила, что Лоренцо отвёл свой взгляд в сторону. В этот момент у меня вдруг потемнело в глазах, и я едва не упала на руки Коммину. Он и Аргиропулос помогли мне добраться до моей виллы. «Наверно, это вернулась моя прежняя болезнь?» – спросила я после обследования врача. «Нет, донна Мария. Ваша болезнь отступила навсегда, потому что духи приняли жертву». «Неужели Вы провели ритуал?» – воскликнула я. «Да, провёл». «Но Вы ведь не получили на это моего согласия!» «Ваша воспитательница подслушала нас и согласилась отдать за Вас свою жизнь, так как, по её словам, у неё давно болело сердце, и её дни были сочтены». У меня из глаз полились слёзы: «Бедная донна Сидония!» Грек же сказал: «Вам нельзя волноваться, донна Мария, ведь Вы в положении. И рискну предположить, что отцом Вашего ребёнка является Великолепный».

– Можешь представить себе моё состояние, Лоренца, – голос графини де Сольё изменился.

– Наверно, Вы были в отчаянии, матушка.

– Нет, скорее, я была поражена и невольно спросила: «Что же мне делать?» «У тебя есть два пути, донна Мария, – ответил грек. – Первый – это вернуться во Францию, а второй – остаться здесь». «А что говорят по этому поводу звёзды, сэр Мануил? Ведь ты так и не сказал мне, что там в моём гороскопе». «Увы, звёзды говорят, что в любом случае тебе придётся кем-то пожертвовать. Или своим мужем и сыном, или любовником и ещё неродившимся ребёнком. Поэтому прислушайся к своему сердцу». После его слов я вдруг поняла, Лоренца, что чувство, толкнувшее меня к твоему отцу, было всего лишь страстью, а любила я по-настоящему всегда одного графа де Сольё. И тогда ко мне пришло решение немедленно вернуться во Францию. Сообщив об этом Коммину, я затем попросила Аргиропулоса вернуть Великолепному дарственную на виллу.

– Неужели мой отец даже не пришёл попрощаться с Вами, матушка?

– Пришёл, в ту же ночь. Великолепный просил меня остаться с ним, но я была непреклонна. И ни словом не обмолвилась, что жду ребёнка от него. Иначе твой отец не отпустил бы меня, Лоренца.

– А Айше Вы тоже взяли с собой?

– Нет, рабыня слишком много знала и я не доверяла ей. Поэтому предложила Айше в обмен на молчание деньги и свободу. А ещё, по её просьбе, написала письмо графине Риарио, чтобы та приняла Айше назад. После чего больше ничего не слышала о ней.

Лоренца открыла было рот, но так ничего и не сказала. Ей не хотелось расстраивать мать рассказом об обстоятельствах гибели её бывшей рабыни.

– Всю дорогу на корабле я чувствовала себя так плохо, что мне пришлось признаться Коммину, что дело тут не только в морской болезни. В ответ советник пообещал мне сохранить всё в тайне. А в молчании Аргиропулоса я не сомневалась. Грек сам вызвался проводить меня до Парижа, так как я рассчитывала укрыться на время родов в доме Нери и, кроме того, хотела узнать у него, нет ли каких известий о моём муже и сыне. Что же касается сеньора д’Аржантана, то он отправился прямиком к королю в Плесси. К сожалению, мессир Бернардо не мог сообщить мне ничего нового о местонахождении Жана. Однако в ближайшем будущем он собирался ехать в Брюгге по делам своего банка и пообещал снова заняться поисками моего мужа и сына. А когда узнал, что я жду ребёнка от Великолепного, то предложил мне отправиться вместе с донной Флери к её родителям в Мо. Там бы я могла спокойно родить под чужим именем и оставить ребёнка у кормилицы, чтобы потом решить его дальнейшую судьбу. Однако через неделю в Париж приехал Коммин. «Наш господин хотел, чтобы Вы вернулись ко двору, – сообщил мне советник. – Поэтому я осмелился намекнуть королю о Вашем положении. Тогда он приказал мне отвезти Вас в Саше, где о Вас смогут позаботиться». Таким образом, мне ничего не оставалось, как проститься с супругами Нери. А вот д’Эворт заявил, что поедет вместе со мной и даже новость о том, что я жду ребёнка, нисколько не охладила его пыл.

– Даниель говорил, что той весной воды Луары ворвались даже в Тур, – задумчиво произнесла Лоренца.

– Да, когда ты родилась, было сильное наводнение, – подтвердила её мать. – Помню, как только я впервые взяла тебя, совсем ещё крошечную, на руки, то почувствовала, что не смогу с тобой расстаться. Однако я слишком любила мужа и сына и не могла жить без них. Когда вода спала, приехал Нери и сообщил, что виделся в Брюгге с моим мужем. Жан сказал, что готов примириться со мной и предложил мне приехать к нему. Однако предупредил, чтобы я не рассчитывала на роскошную жизнь, так как после конфискации королём его земель он жил на весьма скромные доходы.

– И Вы поехали к мужу, матушка?

– Сначала мне нужно было решить, что делать с тобой, Лоренца. Ведь если бы Жан узнал, что у меня есть ребёнок от любовника, он не простил бы меня. Мне на помощь пришли супруги Нери, которые решили удочерить тебя. Затем я поехала в Плесси и сообщила королю, что берусь уговорить мужа помириться с ним, если только Людовик ХI вернёт