– Чудеса генной инженерии в отдельно взятом магическом мире, – сообщила я Ричарду.
Он только хмыкнул, уже не удивляясь моим земным фразочкам.
Со своей родней я практически не общалась. Знала только, что родители, сплавив всех трех дочерей «в добрые руки», сейчас неплохо живут сами. Я подозреваю, что им помогает средствами моя свекровь. Она каждый раз делает невинные глаза и уверяет, что давно не общалась ни с матушкой, ни с батюшкой.
Рания и Линда разъехались по провинциям, в которых находились имения их мужей, родили детей и ведут хозяйство. Счастливы ли они и чем живут, мне не интересно.
Все получили по заслугам, как и бывает в доброй сказке. А в том, что моя личная сказка – добрая, я ничуть не сомневаюсь.
У меня есть любящий муж, обожаемые дети, родственники со стороны мужа, с которыми мне комфортно, деньги, связи, статус. Больше и желать нечего.
Notes
[
←1
]
Найра – вежливое обращение к женщине. К мужчине – найр.
[
←2
]
Синяя Борода – бородатый, богатый дворянин, злодей, втайне убивавший своих жён; персонаж французской народной сказки.
[
←3
]
Умиротворённый, тихий.
[
←4
]
Русская народная песня.
[
←5
]
Русская народная песня.
[
←6
]
«Ирония судьбы, или С легким паром»
[
←7
]
Дайра – обращение к высокородной драконице. К дракону – дайр.