Мастер не приглашает в гости - Яна Ясная. Страница 64

то время, что вы работали здесь, вы не посчитали нужным мне об этом сообщить? Даже после того, когда узнали про Эльзу? Вы не подумали, что это может вмешаться в мою работу?

Я почувствовала, как краска приливает к щекам.

— Простите, сэр Кристофер. Я действительно не подумала об этом. Мне очень жаль.

Мужчина снова помолчал. Очевидно пытаясь переварить глубины человеческой глупости и несовершенства.

— Вы понимаете, что это не может продолжаться? — наконец, произнес он.

— Да, сэр Кристофер, — признала я очевидное. — Вы желаете, чтобы я осталась, пока вы подберете замену или предпочитаете, чтобы я покинула дом сегодня же?

Выражение лица артефактора наконец проявило эмоцию — крайнее удивление.

— О чем вы, Анна?

— Я думала, что вы имеете в виду, что я больше не могу работать в этом доме. Вы сами сказали, что присутствие Айрис может вмешаться в вашу работу…

— Я говорю только то, что имею в виду, — напомнил сэр Кристофер. — И я ни слова не сказал о том, что вы должны покинуть дом. Но продолжать носить в себе блуждающую душу опасно, в первую очередь для вас самой. Я прекрасно понимаю ваши мотивы, но вы же знаете, что это уже не ваша сестра, как бы вам этого ни хотелось. И со временем этот отпечаток души будет все больше терять ее черты, оставаясь, тем не менее, сущностью с собственными желаниями и силой воли. Поэтому необходимо принять меры до того, как эта сущность причинила вред вам или окружающим.

Разумом я понимала, что он прав, я даже об этом думала пару раз после взаимодействия с Эльзой. Но сама себя отговаривала тем, что Эльзе сотни лет, а Айрис всего ничего, и вообще вполне возможно я не доживу до неизбежных ее изменений…

Однако внутри все равно все вздрогнуло и сжалось в комок.

— М-меры? — запнувшись, уточнила я. — Какие меры?

— Я пока не знаю, — просто признал артефактор и самый умный человек, которого мне доводилось встречать. — Мне нужно подумать. А еще я хотел бы побеседовать с Айрис в ближайшие дни. Если вы позволите.

— Побеседовать?

Я очень надеялась, что вот эта внезапное желание все переспрашивать, это не хроническое последствие случившегося потрясения! Мне никак нельзя становиться дурочкой!

— Я общался с Эльзой прежде, чем предложить ей сотрудничество. Для этого есть определенные методы. Было бы неплохо найти способ решения проблемы, устраивающий всех, включая Айрис.

У меня заслезились глаза. Отчаянно хотелось броситься работодателю на шею и разрыдаться. Но я только стиснула в кулаках ткань юбки и сжала губы, чтобы не выдать, как сильно они дрожат.

Сэр Кристофер поднялся.

— Отдохните сегодня. И, пожалуй, вам действительно лучше пока не покидать дом, пока полиция не разберется с теми, кто совершил нападение. Я попрошу Альберта… — он осекся, подумал и исправился: — Я попрошу адвоката за всем этим проследить. А теперь, прошу меня извинить, мне нужно вернуться к работе и подумать.

Мне показалось, в его голосе звучит воодушевление. Как будто подкинутая головоломка не рушила какие-то его планы, а очень даже наоборот — была поводом для радости.

Я, поднявшись к себе в комнату, воодушевления не испытывала. Страх — да, ужас даже. Отчасти запоздалый, отчасти перед тем, что будет дальше. Еще обиду, застарелую и свежую. На то, что эти люди сделали тогда, на то, что они продолжают делать сейчас. Облегчение отчасти. Ему я боялась верить, но испытывала. Что сэр Кристофер не выгнал меня. Что хочет помочь…

Наверное, мне стоило об этом догадаться, еще когда он не сдал меня — нас — полиции. Когда та начала расспрашивать про следы боевых чар на месте преступления, не совпадающие с моим отпечатком ауры. Я пробормотала что-то про то, что возможно, оглушенная я не заметила, как преступник пытался достать меня чарами, когда не получилось ножом. А может быть, так сработал артефакт. Сэр Кристофер, прибывший на место преступления самым первым — как он сказал полиции, он почувствовал собственное творение, сработавшее поблизости — уж точно знал, что это не преступник и не артефакт. Но на прямой вопрос о том, могла ли его разработка иметь такой эффект, уклончиво ответил, что для установления этой возможности, ему надо повторить произошедшее в лабораторных условиях, и он предпочел бы воздержаться от того, чтобы тыкать в мисс Ривс ножом второй раз за день.

Полиция согласилась, что да, пожалуй, не стоит.

Я против воли запоздало улыбнулась.

Легла на кровать и закрыла глаза.

Потянулась мыслеобразами к по-прежнему сжавшейся в комок где-то в глубине Айрис.

“Все будет хорошо”.

Волна паники в ответ.

“Да, будет. Я не дам тебя в обиду”.

Паника сменилась чувством вины и тоскливым самобичеванием.

“Ты все сделала правильно. Я бы тоже попыталась тебя защитить на твоем месте. Ты не виновата в том, что сэр Кристофер о нас узнал”.

Настороженная тишина.

Я поразмыслила, как подойти к следующему вопросу. Мне не хотелось ее напугать, но надо было подготовить. Я была уверена, что сэр Кристофер не причинит Айрис вреда, не после того, как он столько вложил в Эльзу. И… сделал для меня.

Он не причинит Айрис вреда, потому что он меня не обидит.

Я была в этом отчего-то железно уверена, и эта уверенность разливалась теплом на сердце.

Но смогу ли я донести это до Айрис? Чтобы она согласилась с ним пообщаться?

Поразмыслив немного и решив, что правильные слова найдены, я снова потянулась к ней.

“Сэр Кристофер хочет поговорить с тобой. Я понимаю, что тебе, наверное, страшно, но я уверена…”

Горячая волна согласия сбила меня со всех заготовленных уговоров и аргументов.

Айрис хотела с ним поговорить.

Меня окатило воодушевлением. Она показала мне как ходила по дому, как разговаривала с Эльзой, когда я разрешила ей погулять.

Робкая надежда.

Смущение и стыд — нет-нет, она рада быть со мной.

Но вдруг… но вдруг она снова сможет стать сама по себе.

У меня снова защипало глаза и отчаянно захотелось обнять этого ребенка и погладить его по голове.

Слова сэра Кристофера о том, что это уже не моя сестра, ничуть меня не оскорбили. Я знала, что Айрис — это не Айрис. Но она была единственным, что осталось у