Безмолвные лица - Дмитрий Владимирович Ковальски. Страница 18

разделился на пять групп. Четыре из них прочесывали городские улицы по всем направлениям. Ими руководил полицейский Хансен. Компанию ему составил Магнус Хокан. Он вернулся поздним вечером и проигнорировал вопросы совета, почему его так долго не было. Огоньки факелов растекались от центра среди домов и кварталов, точно кровь растекается по венам. Пятая группа, куда входили Ивар Торсон и судья Берг, должны были отправиться на болота. Туда, где под толщей десятилетий было погребено проклятие.

С ними отправился Гуннар, отец, что лишился двух младших детей. Никто не смел возразить, чувствуя, как его пожирает изнутри боль утраты и жажда мести. Четвертым оказался человек, что еще два дня назад не помнил своего прошлого. Теперь же он называл себя Август Морган.

Судья Берг не сразу принял решение взять с собой подозреваемого. Дорогой Ивару пришлось долго убеждать, ссылаясь на дозволение и мэра Ольсена (необходимая записка имелась в кармане), и полицейского Хансена. Ему пришлось принять на себя ответственность за доктора-самозванца и пообещать судье, что если тот сбежит, то он выплатит неподъемный штраф.

Август шел позади и наблюдал за их спором, но вмешиваться не смел. Судья Берг изредка бросал на него пренебрежительный взгляд и то и дело взывал к голосу разума купца.

Ивар выделил ему весьма приличный наряд: темный шерстяной плащ, который касался его лодыжек, чистая рубашка и черные брюки, заправленные в высокие кожаные сапоги, что доходили почти до колен и защищали от болотной сырости. Даже в таком виде Август чувствовал себя неуютно, словно все еще носил лохмотья заключенного.

– Он был за решеткой в ту ночь и никак не мог похитить мальчика! – наконец выдал последнюю причину Ивар, которую сам же легко отрицал до этого.

Судья Берг устало потер переносицу.

– Это могут быть фокусы, господин Торсон.

– Я всегда считал, что человек по своей природе не виновен ни в чем, – наконец вмешался Август, – и обратное следует доказать!

Олаф Берг пристально посмотрел на Августа. Именно такой взгляд и называют убийственным.

– Как раз таки наоборот, Август Морган. – Его имя он намеренно произнес с другой интонацией. – Люди моей профессии знают, что невиновных не бывает, – он назидательно поднял палец, – так что если и нужно кому-то что-то доказывать, то как раз таки вам!

Их четверка двигалась, не сбавляя шага. Гуннар прекрасно ориентировался в лесах и знал, где среди болот начинается тропа, вымощенная черным камнем.

– Почему же вы не верите? – Август поравнялся с судьей.

Тот усмехнулся и остановился.

– А во что мне верить? На слушании вы сказали, что ничего не помните, а спустя три чудесных дня в тюрьме вдруг назвали свое имя и профессию! – Он хлопнул себя легонько по лбу. – Что же там случилось? Может, разговор с господином Торсоном вынудил вас придумать новую личность? Мы все еще не знаем, кто вы и по какой причине вызвались нам помочь! Вы бы подозревали такого человека, доктор Морган?

Их взгляды встретились. Август открыл рот, чтобы признать логику оппонента, но вмешался Ивар:

– Хватит уже! Если мы и вправду отыщем детей, то все ваши споры не имеют смысла!

Судья Берг тут же пронзил его взглядом.

– Вас, как торгаша, дети не заботят, вас манит замок семьи Форсберг. Вы надеетесь поживиться редкими вещицами и подороже их продать. Не смешите меня, Ивар. Не вы ли десять лет назад предстали перед судом за избиение своей супруги?

– То было в прошлом, – Ивар стыдливо отвел взгляд, – сейчас все переменилось.

Судья Берг отмахнулся от обоих.

– Даже если мы найдем детей, это не снимет моих подозрений с господина Августа Моргана. – Снова та высмеивающая интонация.

– Будь по-вашему, – ответил ему Август, но судья никак не отреагировал на его слова.

Даже вдвоем они проиграли спор и теперь плелись с Иваром позади, думая каждый о своем.

Их проводник Гуннар шел молча и ничьей стороны не принял. Когда они кончили спор, он лишь сообщил, что до болот час пути и что туда ведут две дороги.

– Пойдем в обход! – сразу предложил судья, и никто ему не перечил.

– Значит, в обход, – ответил Гуннар, перекинул ружье с одного плеча на другое и продолжил путь.

– Почему вы уверены, что дети именно там? – спросил Август шепотом.

Ивар посмотрел на судью и, убедившись, что тот занят своими мыслями, притормозил доктора Моргана рукой.

– Об этом не любят говорить, – начал он так тихо, что голос растворялся в шуме листьев, – но я считаю, что виной ведьма, которая появилась здесь сорок лет назад.

2

Люди верили, что первыми занесли холеру в Гримсвик именно сыновья Густава Форсберга. Они гостили в Париже, когда на юге Франции свирепствовала болезнь. Слухи о приближении эпидемии настигли их там. При первых признаках опасности они поспешили домой. Однако их возвращение несло нечто ужасное – дети привезли с собой порченую кровь.

Стремясь скрыть страшную правду, господин Форсберг укрыл их за стенами замка. Он приказал построить отдельное крыло, куда запрещалось входить посторонним. Только два человека из прислуги и родители могли приближаться к ним. В отчаянной попытке спасти детей Форсберг отправил тайные послания во все концы света, надеясь найти доктора, способного справиться с проклятой болезнью. Но ответные письма приносили лишь отказы, лишая его надежды и жизненных сил.

В своих безуспешных поисках господин Форсберг дошел до отчаяния. Он требовал от церкви, чтобы боги помогли ему. Но лишь испортил с ней отношения. Тогда он обратился к иной стороне, разорвав с городом всякие отношения.

Никакие стены не могут сдержать болезнь. Частые визиты врачей, поездки самого господина Форсберга и прислуга, которая ходила за продуктами в город, неизбежно привели к тому, что болезнь просочилась сквозь крепкие камни замка. Никто так и не узнал, что стало истинной причиной распространения, но одно было ясно: проклятие, которое Форсберг надеялся удержать за стенами замка, в конце концов накрыло собой весь Гримсвик, распространяясь по улицам и домам, оставляя за собой разрушения и смерть.

В один из дней в Гримсвик по восточной дороге на телеге, запряженной щуплой кобылой, въехала женщина, чьим годам не было счета. Ее сюда привело одно из писем, в котором было приглашение лекарей со всего света. Жители, встречавшие старуху по пути в город, молили ее остановиться, просили избавить их семьи от страшной болезни, от той гибели, которая уже коснулась многих. Но старуха лишь молча отмахивалась от них, как от чего-то несущественного. Ее не интересовали мольбы и просьбы; она знала свою цель и следовала за зовом, ведущим в замок Форсбергов.

Это была высокая и худая старая женщина. Пальцы ее были