Узник старинного замка - Энид Блайтон. Страница 14

это экскурсант. – И ещё… на этом лице было написано отчаяние!

– Мне тоже так показалось, – кивнул Дик. – Всё это очень и очень странно. Возможно, всё объясняется просто, но я чувствую, за этим кроется тайна.

– Это было женское лицо или мужское? – не унималась Джордж.

– Вроде мужское, – ответил Дик. – Я не видел ни волос, ни одежды, но это был мужчина. Джу, ты обратил внимание на его кустистые брови?

Джулиан молча кивнул.

– Брови? – встрепенулась Джордж. – Сразу вспомнила о двух пропавших учёных. Помните фотографию в газете? Дик ещё пошутил насчёт бровей Терри-Кейна.

– Точно. – И Дик вопросительно посмотрел на Джулиана.

Джулиан покачал головой:

– Не могу утверждать, что есть какое-то сходство, тем более что мы видели лицо издалека. Мы просто накручиваем себя и раздуваем из мухи слона. Этому должно быть какое-то самое простое объяснение.

– Вот жалость, – вздохнула Джордж. – Бинокль мой, а увидела не я.

– Возьми и гляди сколько душе угодно! – И Дик вернул сестре бинокль.

Девочки по очереди всё смотрели и смотрели на окно, пока не стало темнеть.

– Вот что, – объявил Джулиан. – Утром пойдём в замок и проверим. Поднимемся на ту башню и удостоверимся, есть там кто или нет.

– Но мы ведь завтра уезжаем, – напомнил Дик.

– Ах да! – Джулиан совсем забыл про данное обещание. – Но мы не можем уехать, пока не обследуем замок и не ответим на все вопросы.

– Ещё бы, – вставила Джордж. – Было бы странно уехать после такого.

– Я по-любому остаюсь, – вмешалась Джо. – Если вы всё же свалите, я переберусь к дяде Альфредо, установлю наблюдение и пришлю вам весточку. Но мне понадобится бинокль.

– Ещё чего, – фыркнула Джордж. – Я остаюсь. Джулиан, что скажешь?

– Да, пожалуй, стоит остаться до выяснения всех обстоятельств, – сказал Джулиан. – Мне кажется, здесь происходит нечто странное. – Он вздрогнул. – Кто-то идёт сюда.

В сумерках замаячила человеческая тень. Это оказался Альфредо.

– Джо, ты здесь? – позвал он. – Тётя Анита зовёт тебя на ужин вместе с твоими друзьями. Пойдёмте, ребята.

Возникла неловкая пауза. Энн умоляюще посмотрела на Джулиана. Ну сколько можно дуться?

Перехватив взгляд сестры, Джулиан ответил:

– Спасибо за приглашение, мы с удовольствием придём. Что, прямо сейчас?

– Да, мы будем очень рады, – ответил Альфредо. – Я даже готов выступить перед с вами с номером.

Это было очень заманчивое предложение, и ребята немедля последовали за Альфредо. Возле фургона ярко полыхал костёр: над ним висел котелок, и от него очень вкусно пахло.

– Ужин ещё не готов, – предупредил Альфредо.

Ребята вежливо промолчали, так как были сыты, и просто расселись у костра.

– Вы правда покажете нам свой номер? – спросила Энн. – А тяжело глотать огонь?

– Этому надо долго учиться, – объяснил Альфредо. – И давайте договоримся, что вы не станете экспериментировать. Не имея навыка, можно получить ожог нёба.

Дети живо представили, как они глотают огонь, и сразу же расхотели экспериментировать.

– Ой, а вам не бывает больно? – не отставала Энн.

– Я профессионал своего дела, – гордо ответил Альфредо. – Погодите, сейчас принесу реквизиты, и начнём.

Дружелюбно улыбаясь, к костру подсел Баффло, а потом Скиппи. Пару минут спустя заявился укротитель змей и устроился напротив ребят.

Выйдя из фургончика, Альфредо оглядел всю компанию и сказал:

– Настоящее семейное сборище. Итак, приступим.

Глава 12 Пожирание огня и другое

Альфредо сел на землю в некотором отдалении от костра, поставив перед собою небольшую металлическую чашу, заполненную какой-то жидкостью. Судя по запаху, это был керосин. Он взял в руки две палочки и продемонстрировал их публике.

– Это фитили, с которых он глотает огонь, – пояснила миссис Альфредо.

Пожиратель огня тихо окликнул Коротышку, промокая в чаше фитили. Эти фитили чем-то походили на крючки для застёгивания перчаток и башмаков с той лишь разницей, что их концы были обмотаны ватой. Наклонившись над костром, Коротышка вытащил из огня горящую ветку и, ловко опустив её в чашу, запалил керосин. Из чаши метнулись языки пламени. Альфредо поджёг фитили: в свете огня его глаза загадочно мерцали, придавая всему действу особую таинственность.

Запрокинув голову, Альфредо широко открыл рот, засунул туда горящий фитиль и тотчас же сомкнул губы. Сквозь его раздутые щёки пробивались пульсирующие алые блики. Энн тихонько вскрикнула, остальные дети крепко сжали кулаки, и лишь одна Джо буднично взирала на представление, которое она видела тысячу раз.

Альфредо открыл рот и выдохнул пламя. Это было завораживающее зрелище: пламенная чаша, пылающий фитиль и рот, изрыгающий огонь. Тот же самый трюк Альфредо проделал с помощью второго фитиля, и опять его лицо осветилось изнутри. Он выдохнул огонь, который был погашен дуновением ветерка, а остатки пламени проглотил. Окинув публику торжествующим взглядом, Альфредо улыбнулся.

– Ну как? – спросил он, задув фитили, а чаша, в которой закончился керосин, погасла сама собой.

– Бесподобно! – И Джулиан зааплодировал. – Неужели вам не больно?

– Нет, конечно, – рассмеялся Альфредо. – Случались всякие казусы, но это было давно, когда я только начинал карьеру.

– Мне правда непонятно, как вы не обжигаетесь, – сказал Дик. – Может, расскажете?

Альфредо промолчал – ведь это был секрет его профессионального мастерства.

– Подумаешь, я тоже так умею, – заявила Джо и попыталась забрать у дяди фитили.

– Только посмей! – возмутился Альфредо. – Ты что, хочешь сгореть?

– Вот глупости, – фыркнула Джо. – Я знаю, как ты это проделываешь, и у меня однажды получилось.

– Враньё! – презрительно хмыкнула Джордж.

– Послушай, Джо, если ты посмеешь прикоснуться к моему реквизиту, я возьму у Баффло хлыст и хорошенько проучу тебя.

– Успокойся, Фредо, – вмешалась Анита. – Я сама разберусь с Джо, если она такая глупенькая. И вообще: из всех, кроме Альфредо, только я имею право глотать огонь.

– Ещё чего не хватало, – испугался Альфредо. Уж он-то знал, что его вспыльчивая жёнушка слов на ветер не бросает.

Вдруг Энн испуганно вскрикнула: что-то непонятное протиснулось между ней и Джулианом. Это был питон! Джо крепко схватила змею обеими руками.

– Отпусти его, пусть разомнётся, – сказал Змеиный папочка.

– Можно я его подержу? – попросила Джо. – Он такой хорошенький.

Джулиан боязливо дотронулся до питона. Надо же – какой он гладкий и прохладный, а ведь со стороны чешуя выглядит шершавой.

Питон заполз на Джо и начал спускаться по её спине.

– Не разрешай ему обвивать тебя хвостом, – напомнил Коротышка.

– Да знаю, – сказала Джо, перетянув через шею питона, словно огромный тёмный шарф. Энн в страхе отодвинулась, а Джулиан и Дик с восторгом наблюдали за девочкой: с этого момента они ещё больше её зауважали.

Скиппи взяла гитару и стала перебирать струны, затянув унылую песню с неожиданно бодрым припевом,