— Простите, молодой князь, мы не рискнули войти в город и проверить, но ворота ведут на главную улицу, и на ней пусто.
— Он оставил город? Может, он увёл войска, чтобы оборонять границы Редаута, а жителей взял как заложников для безопасного прохода? — предположил Сюн.
— Мы бы встретили его, тут одна дорога. Можно скрыть отряд, но не такую толпу. Здесь было много войск. Если только Айварс не сошёл с ума и не пошёл через Шуйфен.
— А может, пошёл? Например, решил напасть на их города?
— Это имеет смысл, но… Айварс не должен был почувствовать себя в ловушке и сбежать, если только ему не успели донести про Данал. Тц. А я так старался сделать всё быстро и тайно. Мы с отцом собирались взять его в клещи. Но даже если так, то почему в городе пусто? Слишком много заложников для путешествия. Ты уверен, что там никого? Ни живых, ни мёртвых? — обратился он к разведчику Асуну.
— На главной улице никого, молодой князь.
— Тогда нам придётся быть первыми.
Больше всего шансов сбежать в случае опасности было у музыкантов. Сюн хотел войти в город под видом путника, но Вэй категорически запретил:
— Айварс знает тебя в лицо. Не говоря уже о том, чтобы снова посылать тебя одного к этому чудовищу. Я не настолько плохой брат.
Затем на эту роль вызвались Джейдип и Мерали, и тогда возразил Сюн:
— Подвергать смертельному риску детей? Я не настолько плохой наставник.
Джейдип приуныл оттого, что «господин Сюнлин» в него не верит. Мерали особенно обиделась, что Сюн причислил к «детям» и её, ведь между ними была всего пара лет разницы. В итоге решили войти в город под покровом темноты и без музыки.
Ночь оказалась безлунной, и мрак стал им союзником.
Сюн накинул на свои белые одежды тёмный плащ с вышивкой одуванчика и карабкался на стену по верёвке. «Вот уж не думал, что мне когда-нибудь снова придётся делать это руками» — вздыхал он про себя. С тех пор, как Сюн изучил «Парение сойки», любые высоты перестали быть преградой, но тело отвыкло от больших нагрузок. Пусть Сюн и поддерживал форму фехтованием, но на самом деле не слишком усердствовал на этом поприще.
Вэй же, напротив, нечасто прикасался к флейте после окончания школы, а предпочитал укреплять тело и оттачивать мастерство фехтовальщика. Он уже бодро забрался наверх и, нахмурившись, смотрел на город. Сюн хотел спросить, в чём дело, но едва поднялся, как всё понял.
Силуэт города чернел на фоне звёздной ночи. Ни звука вокруг, ни факела, ни единой свечки. Словно Артен вымер. И от этой тишины кровь стыла в жилах.
Вэйлин жестом скомандовал спускаться по внутренней стене. Когда стопы коснулись камней городской улицы, все замерли, но вокруг по-прежнему не раздавалось ни звука. Отряд рискнул зажечь несколько факелов.
В смоляном сумраке они бегали по домам, двери которых были распахнуты. Все вещи жителей были оставлены так, словно хозяева ненадолго отлучились и вот-вот вернутся. В богатом доме Вэй обнаружил котёл с остывшей едой над истлевшими углями. Еда покрылась слоем жира, а вокруг летали мухи. Всё ещё слабо чувствовался запах тушёной говядины.
— Когда Айварс закрыл город, людям всё ещё надо было что-то есть. Это объясняет отсутствие скотины. За месяцы плена жители, должно быть, перебили её всю. Возможно, даже перешли на собак и кошек.
От слов Вэя Джейдип поёжился. У него дома как раз жила старая кошка, которую он с детства любил. На миг он представил, что было бы, окажись на грани такого же голода его семья, и ответ ему не понравился.
— Скотины нет, но люди где? — Мерали нетерпеливо пнула камешек.
— Если их куда-то увели, то должны были остаться следы. Раз в городе пусто, то опасности нет. Днём сможем осмотреться получше.
— Ну и вонь здесь, — Джейдип закрыл нос рукавом. — Прокисшая еда, помои и отхожие места.
— И что-то ещё, — пробормотал Сюн, принюхиваясь.
— Ты о чём? — спросил Вэй.
Но не успел Сюн ответить, как музыкант из отряда Вэя выбежал из-за угла и воскликнул.
— Господин Вэйлин! Масло! Все крыши им пропитаны!
В этот момент небо осветила стая огненных стрел. Вылетевшая из-за городских стен она спикировала на крыши, и пламя тут же принялось пожирать всё вокруг. Артен — многолюдный город, и дома стояли друг к другу очень плотно. Пожар быстро охватил половину города.
— Улетаем отсюда! — скомандовал Вэй.
Музыкант из его отряда среагировал первым, и едва он взлетел под звуки собственной флейты, как мешком рухнул на землю. Из груди торчала стрела. Вэй бросился к нему и положил палец на шею. Мёртв.
— Проклятье. В воздухе мы — удобная мишень на фоне огня. Попробуем через ворота!
Отряд побежал на запад. На центральной улице они хорошо просматривались для невидимого врага, и стрелы накрывали их градом. Сюн замедлился, чтобы наиграть «Воздушный щит». Не бегу мелодия получалась торопливой, но ветер откликался и сбивал с траектории стрелы над их головами.
Вэй справедливо опасался засады у ворот, но они, вопреки предположению, оказались просто заперты снаружи. Мерали начала играть «Парение сойки», как Сюн схватил её за руку.
— Поднимешься, и тебя подстрелят.
— А так не подстрелят? — вскинулась она, но через миг опомнилась, с кем говорит, и растерялась.
— Так они хотя бы стреляют вслепую, — пояснил Сюн, не обратив внимания на её вспышку.
Огонь, как росчерки золотой туши, плясал на тёмном полотне неба. Дым накрывал улицы плотным саваном. Снопы искр щёлкали со всех сторон, пугая настороженный разум. В глазах и носу чувствовалось жжение. Становилось трудно дышать и тяжело думать.
Вэй просчитывал в уме варианты. Он укрыл войска в отдалении, и они вряд ли вмешаются без приказа. Там не осталось ни одного командира с такими полномочиями. Вэй уговорился с офицерами, что в случае опасности пошлёт в небо огонёк, и только тогда они придут на помощь. Но на фоне такого пожара, одинокий огонёк никто не увидит. Должно быть, войска сейчас в смятении из-за ситуации, и сами станут лёгкой добычей, когда враг их найдёт.
Соваться к воротам изначально было сомнительной идеей, и Вэй был готов к бою, как с солдатами, так и с музыкантами огня, но их просто заперли в погибающем городе задыхаться. Оставался только путь по воздуху. Не может же быть, чтобы войска Айварса незаметно обступили плотным кольцом все стены. Судя по количеству стрел, тут пара отрядов — не