Бывшие. (Не)покорная истинная для адмирала - Екатерина Гераскина. Страница 18

Белое марево внезапно окутало корабль, лишив нас видимости.

Наступила мертвецкая тишина.

На палубе были слышны только приглушённые шаги и напряжённое дыхание экипажа.

Внезапно, по приказу адмирала, зажглись огненные шары, освещая палубу и слегка разгоняя густой туман. В свете этих огненных шаров мы начали различать смутные очертания окружающих нас предметов.

Я подошла ближе к адмиралу, чувствуя нарастающее беспокойство.

— Что за треугольник? Что здесь происходит? — спросила я, пытаясь понять, что происходит вокруг.

Но прежде чем адмирал успел ответить, он резко схватил меня за руку и задвинул за свою спину, крепко прижимая к себе. Его движения были быстрыми и решительными, в них ощущалась опасность.

Он достал клинок, и его глаза стали пристально всматриваться в белое марево.

— Не двигайся, — прошептал он, едва заметно напрягаясь.

Я ощутила, как его тело напряглось, и поняла, что ситуация была гораздо серьёзнее, чем я думала.

Адмирал всматривался в белое марево, пытаясь уловить хоть малейший звук или движение.

Я тоже старалась прислушиваться, но тишина была оглушающей.

Постепенно я начала замечать едва различимые звуки, словно кто-то или что-то двигалось в тумане. Вдруг раздался приглушённый шёпот, и я почувствовала холод, пробирающий до костей. Это был не просто холод воздуха, а какое-то зловещее присутствие.

— Талисса, будь готова использовать свою магию, — сказал адмирал, не отрывая взгляда от тумана. — Здесь что-то есть.

— Что это может быть? — прошептала я, стараясь держать себя в руках.

— Вермунский треугольник известен своими аномалиями, — ответил он. — Говорят, что здесь исчезают корабли, и многие никогда не возвращаются.

Я ощутила, как мой страх усиливается. Но нужно было держать себя в руках. Я сконцентрировалась, призывая свою магию, чтобы быть готовой к любым неожиданностям.

Внезапно из тумана появились тени, и я почувствовала, как моя магия отреагировала на их приближение. Адмирал не дрогнул, он крепко держал клинок и был готов к любому развитию событий.

— Это... существа? — прошептала я, наблюдая за тенями, которые начали обретать форму.

— Скорее всего, — ответил он. — Держись рядом и не отставай.

Тени стали ближе, и в свете огненных шаров мы начали различать их формы. Это были странные, искажённые фигуры, не похожие на людей. Их глаза светились холодным светом, и от них исходила явная угроза.

Адмирал Рейнар крепко держал меня за руку, не давая отступить ни на шаг.

Тени продолжали приближаться, и напряжение достигло предела. Вдруг одна из теней сделала резкое движение вперёд, и адмирал мгновенно среагировал. Его клинок сверкнул в свете огненных шаров, и существо отпрянуло, издавая зловещий звук.

— Они проверяют нас, — сказал он, не отрывая взгляда от тумана. — Будь готова.

Ещё несколько теней двинулись вперёд, и адмирал снова отразил их атаку. Я чувствовала, как мой страх смешивается с решимостью. Мы должны были выстоять.

— Талисса, используй магию, чтобы отбросить их назад, — приказал Рейнар.

Я кивнула и начала создавать водяной барьер. Сила воды подчинялась моим приказам, и вскоре перед нами возникла мощная стена, отталкивающая теней. Они издавали злобные звуки, но не могли пробиться сквозь барьер.

— Отлично, — одобрительно сказал адмирал. — Держи их на расстоянии.

Но потом произошло нечто странное.

Тени исчезли, я опустила завесу воды, и гробовая тишина была нарушена мелодичным пением.

От этого у меня побежали мурашки по спине.

Я слышала в нём угрожающие ноты, обещающие жестокую расплату. Когда я обернулась, чтобы спросить у адмирала, что происходит, увидела его пустой стеклянный взгляд.

— Рейнар! — я потрясла его за плечо, но он не отреагировал.

Я оцепенела. Туман схлынул с палубы корабля, но остался за бортом.

Он был точно рукотворным.

Я огляделась и видела, как команда начала ронять клинки себе под ноги. Послышался лязг металла о деревянную палубу.

Мелодия всё лилась и лилась, словно отовсюду.

Она накрывала и порабощала. Она приказывала сдаваться и обещала блаженство.

— Что за чёрт? — прошептала я, осознавая, что происходит что-то невообразимо странное и опасное.

Вскоре я поняла, что мелодия исходила не из какого-то одного места, а была повсюду, охватывая всё вокруг.

Это было как заклинание, проникающее в разум и заставляющее подчиняться.

— Адмирал! — снова попыталась я привести его в чувство, но безуспешно. Его глаза оставались стеклянными, и он словно не слышал меня.

Я попыталась сосредоточиться на своей магии, чтобы разогнать остатки тумана и освободить нас от этого зловещего влияния. Но мелодия становилась всё громче, агрессивнее.

Послышался зловещий скрежет когтей по боку корабля, словно что-то ползло вверх с помощью когтей, а потом шуршание, как будто змеиное тело. Пение не иссякало, оно становилось тягучим и убаюкивало.

Я видела, как члены команды падали на колени, словно подчиняясь этому зловещему пению. Они выглядели так, будто лишились воли. Я знала, что должна что-то сделать, но не могла найти выхода из этой ситуации.

Там-там-там.

Ритм нарастал, мужчины уже раскачивались из стороны в сторону, последним упал на колени адмирал, он был самым стойким.

Я с ужасом поняла, что именно этого и боялись молодые курсанты.

Пятерых не хватало.

Что если корабль не впервые попадает в этот явно блуждающий Вермунский треугольник и потом, оказываясь в таком рабском положении, экипаж не досчитываются какого-то количества ребят?

И такое зло взяло меня.

Вода — это моя стихия.

Я есть стихия.

Чистая, мощная, и я повелеваю ею.

Запахло озоном.

Магия хлынула из воды, забурлила в венах.

— Убир-р-р-райтесь! — прошипела-прорычала я. От угрозы в моем голосе и силы в нём поднялись все волоски на теле. — Убир-р-райтесь! Никто. Не покинет. Корабль. По вашей воле! — чеканила я каждое слово.

Мой голос перекрыл зловещую мелодию, но такую привлекательную для мужчин.

Вокруг воцарилась тишина.

Со всех сторон послышались многочисленные всплески, словно эти твари, что ползли сюда, начали отваливаться с бортов и падать в воду.

Я смотрела из-под лобья на молочный туман, где эти кровожадные твари прятались.

— Раступис-с-с-сь! — прошипела я, входя в транс, становясь чистой стихией.

Глава 20

И туман открыл путь мне, открывая на миг вид на корабельное кладбище, скалы, которых не должно было быть. Тут и там виднеются остовы потонувших кораблей, поломанные мачты и штурвалы. Рваные и расколотые корпуса, вывернутые трюмы.

Вдалеке стоял уцелевший и почти невидимый корабль с полным экипажем наготове. Я не могла разглядеть лица капитана. Тени скрывали их, и молочный туман.