Язык, мышление, действительность - Бенджамин Ли Уорф. Страница 85

она из этого тайника выберется…».

cМы привыкли считать такой образ мышления, который подразумевается под participation mystique, менее осмысленным, менее рациональным, чем наш. Однако многие языки американских индейцев и африканцев изобилуют тонкими, прекрасно логически выверенными определениями причинности, действия, результата, динамических или энергетических качеств, непосредственности опыта и т. д., т. е. всего того, что относится к функции мышления и является квинтэссенцией рационального. – В одном месте Л.С. Выготский назвал это «эйдетичностью»: когда в языке «передаются словами такие оттенки, которые более высоко стоящие языки не могли бы выразить. Нечего и говорить, что подобный характер языка примитивного человека накладывает глубокий отпечаток на весь строй его мышления. Мышление, пользующееся этим языком, так же как и этот язык, насквозь конкретно, картинно и образно, так же как и он, полно деталей и так же оперирует непосредственно воспроизведенными ситуациями, положениями, выхваченными из действительности» [103].

К изучению языка хопи

aСходство криптотипов с концепцией бессознательного Фрейда, а еще в большей мере, пожалуй, Юнга, <…> с этой параллелью не следует заходить слишком далеко. – Более содержательно параллель между криптотипами и архетипами, а также другими понятиями провел в своей работе «Алхимия дискурса» психоаналитик Поль Кюглер: «Сходство криптотипов с понятием бессознательного у Фрейда, а, возможно, в еще большей степени у Юнга, несомненно, поразит нас… Факторы криптотипов, предложенные Уорфом, аналогичны “архетипам” Юнга, “инфраструктурам” Леви-Стросса и “символическому” Лакана» [104].

Отношение норм поведения и мышления к языку

а…признать влияние языка на различные виды деятельности <…> в его постоянно действующих общих законах и в повседневной оценке им тех или иных явлений. – Описывая процесс коммуникации с широких семиотических позиций, Б. А. Успенский отмечает определенную гибкость нашего опосредованного языком мышления при построении картины мира. И, кажется, именно это имеет в виду Уорф, когда говорит о том, что язык постоянно (sic!) переоценивает все, что окружает нас в повседневной действительности. Ведь, «описание мира, заложенное в нашем языке, не задано как фиксированная система отношений, оно достаточно свободно. Семантические границы между словами заранее не определены, и, соответственно, называя слово, мы не исходим из некоторой заранее установленной и четко определенной системы отношений; напротив, мы ее каждый раз задаем (воссоздаем) заново» [105].

Лингвистика как точная наука

аСопричастные одному мировоззрению не сознают языковой природы каналов, по которым протекают их речь и мышление, и совершенно удовлетворены ими, рассматривая их как логически неизбежные. – Многие исследователи указывали на связь между идеями Уорфа и Л. Витгенштейна [106], и в связи с данной мыслью первого из них хочется привести следующий фрагмент из «Философских исследований» второго: «Язык – лабиринт путей. Ты подходишь с одной стороны и знаешь свой путь; ты идешь к этому же месту с другой стороны и уже не знаешь пути» [107].

В.И. Фролов

Москва, декабрь 2023 г.

Примечания

1

См.: Darnell R. Benjamin Lee Whorf and the Boasian Foundations of Contemporary Ethnolinguistics // Jourdan C., Tuite K. (eds.). Language, Culture and Society. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. P. 82–95.

2

Whorf B.L. [1939]. The Milpa Alta dialect of Aztec (with notes on the Classical and the Tepoztlan dialects) // Hoijer H. (ed.). Linguistic Structures of Native America. New York: Viking Fund, 1946. P. 367–397 (Viking Fund Publications in Anthropology. № 6).

3

Первый русский перевод статьи Б.Л. Уорфа «Отношение норм поведения и мышления к языку» из этого сборника (пер. Л.Н. Натана и Е.С. Турковой) появился в книге «Новое в лингвистике». Вып. 1 (М.: Иностранная литература, 1960).

4

Whorf B.L. Report on Linguistic Research in the Department of Anthropology of Yale University for the Term September 1937 – June 1933. Microfilm collection of manuscripts on Middle American cultural anthropology. № 51. Chicago: University of Chicago Library, 1956.

5

Whorf B.L. Language, Thought, and Reality. Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge (Mass.): MIT press, 1956. P. 125–133.

6

Ср.: Thompson E. Maya Hieroglyphic Writing: Introduction. Washington, D. C.: Carnegie Institution, 1950; Кнорозов Ю.В. Письменность индейцев майя. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1963; Martin S., Grube N. Chronicle of the Maya Kings and Queens: Deciphering The Dynasties of the Ancient Maya. L.: Thames & Hudson, 2008; Ершова Г.Г. Майя. Тайны древнего письма. М.: Алетейя, 2004.

7

Все случаи, где языковые примеры Уорфа иллюстрируют структурные особенности языков (английского, французского, или мезоамериканских языков) оставлены без перевода, поскольку в них важен не семантический смысл, а именно особенности грамматики и морфологии, и перевод на русский только бы осложнил восприятие этих примеров. Следует также отметить, что ссылки на комментарии в отличие от постраничных ссылок в тексте оригинала обозначаются не цифрами, а латинскими буквами (a, b, с и т. д.).

8

Sapir E. Culture, Language and Personality: Selected Essays. Berkeley: University of California Press, 1961. P. 69 (цит. по: Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М.: Госучпедгиз, 1960. Ч. II. С. 198).

9

Whorf B.L. Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf / Ed. by John B. Carroll. Cambridge, MA: MIT Press, 1956. P. 212, 214.

10

Koerner K. The Sapir – Whorf Hypothesis: A Preliminary History and a Bibliographical Essay // Journal of Linguistic Anthropology. 1992. Vol. 2. № 2. P. 173–198.

11

Krohn F.B. Improving Business Ethics with the Sapir – Whorf – Korzybski Hypothesis in Business Communication Classes // Journal of Education for Business. 1994. Vol. 69. № 6. P. 354–358.

12

Justice D. The Semantics of Form in Arabic in the Mirror of European Languages. Amsterdam: Benjamins, 1987. P. 56.

13

Советский лингвист В.А. Звегинцев ошибочно полагал, что возникновение в американской лингвистике данной гипотезы и соответствующей проблематики произошло «совершенно независимо от гумбольдтианской традиции» (Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. С. 173).

14

Hoijer H. (ed.). Language in Culture. Proceedings of a Conference on the Interrelations of Language and Other