Закон родства - Анес Ре. Страница 81

вампир мог бы стать достойным противником, но теперь всё на грани срыва.

Нек усмехнулся, но не ответил. Он наблюдал, как охотники продолжали методично уничтожать вампиров, которые оказались не готовы к такому нападению.

Толпа вампиров, ранее поглощённая ритуалом, разразилась яростью. Они рвались на охотников с нечеловеческой скоростью, но зачарованные доспехи и оружие охотников держали их на расстоянии. Некоторые вампиры пытались подняться к балкону, чтобы укрыться, но охотники меткими выстрелами сбивали их на пол.

— Они очень организованы, — заметил я, следя за действиями охотников. — У них явно есть опыт борьбы кровососами.

— Интересно, мяо, а у них есть план на случай, если пробудится этот "великий древний"? — усмехнулся Нек. — Кажется, это был бы отличный поворот событий.

— Это был бы идеальный момент, — согласился я, глядя на гроб.

Но к своему разочарованию, я заметил, что вампиры, охваченные паникой, начали отступать. Даже трое древних на балконе, которые руководили ритуалом, выглядели растерянными. Их шёпот на древнем языке стал сбиваться, а магический свет вокруг бассейна начал угасать.

— Нет-нет-нет, — прошептал я себе под нос.

Я сделал шаг вперёд, позволяя магии вокруг гроба окутать меня. Вампиры, занятые боем, не обратили на меня внимания. Нек взглянул на меня с явным подозрением.

— Что ты задумал, мяо?

— Мы должны довести этот спектакль до конца, — сказал я, указывая на гроб. — Я не позволю этому вечеру закончиться без его пробуждения.

Нек прищурился.

— Ты собираешься помочь вампирам, мяо?

— На время, — ответил я, приближаясь к гробу.

Я окликнул ближайшего чистокровного, указывая на гроб:

— Давайте, завершайте ритуал! Задержите охотников, пока повелитель не пробудится!

Вампир, сначала замерев в растерянности, потом кивнул, будто я внёс смысл в их хаос. Он закричал:

— Защитите гроб! Завершите ритуал любой ценой!

Вампиры, услышав его крик, снова обрели волю к борьбе. Они бросились на охотников с новой яростью, задерживая их.

Я отступил на шаг, наблюдая за магией, снова начинающей заполнять бассейн.

— Это было твоё худшее решение, мяо, — заметил Нек, но в его голосе было больше одобрения, чем осуждения.

— А я думал, ты любишь хороший хаос, — ответил я, глядя, как ритуал продолжается.

"Древний, просыпайся. Покажи мне, на что ты способен."

Ритуал завершился. Магия, наполнявшая зал, достигла своего пика, и густая, ало-чёрная кровь в бассейне начала светиться, будто оживая. Толпа вампиров затаила дыхание, даже охотники, видимо, заметив изменения, замерли на мгновение. Все ожидали момента, когда гроб откроется и из него выйдет древний повелитель.

Но ничего не произошло.

Секунды тянулись, превращаясь в минуты. Кровь в бассейне постепенно теряла своё свечение, магические линии вокруг гроба угасали. Тишина, которая воцарилась в зале, казалась гнетущей. Вампиры смотрели друг на друга в замешательстве, охотники начали перегруппировываться, явно собираясь нанести решающий удар.

Я стоял, сжав кулаки так сильно, что ногти впились в ладони.

"И это всё? Тысячелетний повелитель? Величайший из вампиров?!"

Нек, который до этого наблюдал за происходящим, лениво протянул:

— Похоже, кто-то проспал своё пробуждение, мяо.

Я бросил на него яростный взгляд, но ничего не сказал.

"Я пришёл сюда ради веселья, ради вызова! А вместо этого — бесполезная кучка вампиров, которые ничего не могут, и охотники, которые мешаются под ногами."

Мой взгляд стал ледяным.

— Ладно, хватит.

— Ты что собираешься делать, мяо? — спросил Нек, но в его голосе не было удивления, только скрытое предвкушение.

— Раз уж древний пирдун не собирается меня развлекать я сам себя развлеку, — ответил я, выходя из тени.

Первым меня заметил один из охотников. Он поднял арбалет и выкрикнул:

— Кто ты такой?!

— И правда кто? — ответил я, прежде чем сорваться с места.

Моё движение было слишком быстрым для охотника. Он даже не успел выстрелить. Я схватил его за горло, поднял в воздух и с силой швырнул об ближайший каменный столб. Хруст костей утонул в гуле битвы.

Это привлекло внимание как охотников, так и вампиров.

— Убить его! — закричал предводитель охотников, указывая на меня светящимся мечом.

Вампиры же, наоборот, посчитали меня союзным подкреплением. Один из чистокровных воскликнул, перекрывая шум боя:

— Вместе! Уничтожим смертных, пока они не уничтожили нас!

Но я даже не повернул голову в его сторону.

Охотники бросились в атаку, обрушивая на меня зачарованные клинки и стрелы. Я двигался так быстро, что их удары проходили мимо, оставляя за собой лишь порывы воздуха. Один из них бросился на меня с серебряным копьём, но я перехватил его удар, вырвал оружие из его рук и вонзил ему в грудь.

— Следующий, — произнёс я, глядя на охотников.

Но неожиданно один из вампиров оказался рядом со мной, схватил за руку и попытался втянуть в совместную атаку.

— Мы уничтожим их вместе, — сказал он, возбуждённым голосом, обнажив клыки.

Я резко повернул голову к нему, мои глаза встретились с его взглядом, и тот на миг замер, будто почувствовав что-то неладное.

— Нет, — ответил я, и прежде чем он успел что-либо сделать, ударил его кулаком в грудь. Мой удар пробил его ребра, хруст костей был громким, как выстрел из пушки. Его тело отлетело назад и с треском врезалось в один из столбов.

В этот момент и вампиры, и охотники поняли: я не на чьей стороне.

— Что ты делаешь?! — закричал один из чистокровных.

— Уничтожаю насекомых, — спокойно ответил я, бросаясь вперёд.

Теперь против меня были все. Вампиры, ранее пытавшиеся организовать отпор охотникам, с яростью обрушились на меня, считая предателем. Чистокровный прыгнул на меня, обнажая когти, но я увёртливо ушёл в сторону, и, поймав его за руку, с такой силой развернул его тело, что его голова врезалась в мраморный пол.

— Ты не просто предатель, ты монстр! — выкрикнул другой вампир, метнувшись ко мне с кинжалом.

Я перехватил его руку, вывернул её так, что сустав с треском сломался, и бросил его тело на охотника, который пытался приблизиться.

— Вы правы, я монстр, — произнёс я с усмешкой, разорвав очередного охотника, который попытался застать меня врасплох.

Один из охотников с зачарованным мечом сделал мощный выпад, но я уклонился и схватил его за руку. Прежде чем он успел что-либо понять, я сломал ему шею одним резким движением.

Зал превратился в арену смерти. Вампиры и охотники больше не боролись друг с другом. Их общей целью стал