Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля. Страница 59

тому же летит намного дальше любого другого метательного орудия. Сеть, сплетенную из нитей этого металла, невозможно разорвать или разрезать, если только не Атаканом. Щит защищает от любого оружия и полностью поглощает силу удара, а шлем дает ясность ума и полководческий талант. Надев все эти доспехи разом, воин становится непобедимым.

Эйшу рассказ Клейто совершенно не заинтересовал, и она откровенно скучала. Однако на Майкла история произвела сильное впечатление. Не удержавшись, он восторженно воскликнул:

— Вот здорово! А можно взглянуть на доспехи Посейдона?! Хотя бы одним глазком!

Царица тяжело вздохнула:

— К сожалению, нет, мой мальчик. Мы не знаем местонахождения оставшихся четырех предметов.

Майкл удивленно поднял брови:

— Как?! А разве они не здесь?

Клейто отрицательно покачала головой:

— Во время последнего боя пятеро старших братьев поделили их между собой, чтобы дать отпор врагам, но совладать с разрушительной силой, посланной Зевсом, даже они были не в силах. Когда Атлантида опустилась на дно океана, доспехи были сняты с мертвых правителей Атлантов и помещены в храм Посейдона, где они хранились под неусыпной охраной. Мир длился недолго. Один сильный и злобный колдун решил завладеть ими, чтобы подчинить себе не только Атлантов, но и другие народы. Его звали Анару…

Эйша, до этого крутившая головой во все стороны, разглядывая рисунки на полу, троне и потолке, услышав имя, замерла. Когда-то она уже его встречала, но вот где — девочка вспомнить не могла. На всякий случай она решила внимательнее прислушаться к рассказу царицы.

— Чтобы завладеть доспехами, Анару развязал гражданскую войну. Вновь полилась кровь. Охрана храма была перебита. Лишь вмешательство Посейдона не дало ему получить желаемое. Чтобы исключить подобные попытки впредь, бог разделил предметы и надежно спрятал их на земле. Колдун был изгнан с позором.

— А что случилось с колдуном, мисс? — тихо спросила Эйша.

— В наказание хозяин морей проклял Анару и обрек его до скончания времен находиться в теле свирепого монстра — белой акулы.

Петтерсы украдкой переглянулись между собой. Майкл еле заметно помотал головой, давая понять сестре, что рассказывать Клейто об их встрече с акулой еще рано.

Тем временем царица продолжала рассказ:

— Мы не знаем как, но колдун вырвался из своей «темницы», я имею в виду акулу. Не исключаю, что ему помогли Зевс и Афина. Он поклялся отомстить и во что бы то ни стало погубить Атлантов. Анару удалось найти нож. Когда мы узнали об этом, послали по его следу Ориона.

Майкл вопросительно посмотрел на Мидию:

— Орион? Кто это?

— Охотник богов, — шепотом произнесла девушка. — Могучий воин исполинского роста, с черной как смоль кожей.

Глаза мальчика округлились от удивления.

— Мистер Блейк?

Мидия поднесла палец к губам в знак молчания:

— Тсс… слушай и не перебивай.

— Прошли годы напрасных и томительных ожиданий, и тут на границе моего царства появляются двое детей и с ними реликвия, которой нет цены. Вам не кажется это странным?

С этими словами Клейто пристально посмотрела на детей.

Немного осмелев, Эйша вышла из-за спины брата:

— Это чистая случайность, мисс. Мы попали в кораблекрушение и оказались на необитаемом острове, нашли пещеру с отверстием в стене, а потом нас затащило сюда, к вам. Если вы не возражаете, мы бы хотели вернуться домой, в Англию, ну, или хотя бы обратно на свой остров.

Царица внимательно посмотрела на маленькую девочку, и ее взгляд изменился. Глаза потеплели, и теперь в них уже не светились злоба и величие. Казалось, только сейчас она увидела что-то важное, доселе скрытое за общей картиной.

— Подойди ближе, храброе дитя. Дай мне руку.

Юная Петтерс бесстрашно направилась вперед и, оказавшись у трона, протянула Клейто руку. Однако царица не торопилась отвечать на рукопожатие, ее внимание приковал разноцветный браслет, закрепленный на запястье девочки. Она не спеша поднесла к нему открытую ладонь. В ту же секунду ее волосы отбросило назад, словно резким порывом ветра, а по телу пробежала цепь тонких ледяных молний.

Правительница непроизвольно отшатнулась и в недоумении посмотрела на Эйшу:

— Кто дал тебе это?

Услышав вопрос, девочка слегка засмущалась, и на ее щеках появился румянец.

— Никто, мисс. Я сама сплела этот браслет из нитей, которые мне купила мама на рынке.

Клейто медленно опустилась на свой трон:

— Вы полны сюрпризов, юные пришельцы.

Царица молча смотрела на Петтерсов, постукивая пальцами по голове золотого дельфина, вырезанного на подлокотнике, и обдумывала дальнейшие действия. Наконец, что-то для себя решив, она встала и уже властным тоном произнесла:

— В знак благодарности за то, что вы вернули нам священную реликвию, я приглашаю вас в качестве почетных гостей на завтрашний праздник по случаю дня рождения Посейдона! Мидия! — Царица повернулась к застывшей в ожидании начальнице охраны Южных врат. — Размести наших маленьких друзей в лучших комнатах дворца.

Девушка склонилась в поклоне и уже было собралась выполнять распоряжения повелительницы, как вдруг вперед вышел Майкл:

— Простите, мисс! Это большая честь для нас, но нам с сестрой нужно обратно на остров!

Царица посмотрела на мальчика и добродушно улыбнулась:

— Обещаю, юный воин, что я выполню вашу просьбу, но и вы не откажите в любезности и погостите у нас немного, я хочу узнать получше тех, кто вернул домой нож хозяина морей!

Поняв, что спорить бесполезно, мальчик поклонился царице.

Кивнув в ответ, Клейто подняла трезубец и с силой ударила древком в пол:

— Да будет так!

Глава 41. Наследие предков

Давно уже им не спалось так сладко. Пуховая постель так же отличается от жесткой подстилки,