Эстеван
Какой? Ну, скажем, Карлос Пятый. А вы хотели бы шестого?Элиса
Скажи, чтоб он ушел отсюда, Скажи, чтоб уходил сейчас же!Эстеван
(в сторону)
Она решилась!(Подходит к Карлосу.)
Карлос
Ну, Эстеван? Что? Как?Эстеван
Все кончено. Уйдем!Карлос
Как удержаться, чтоб тебе Не дать затрещины!Эстеван
Полегче! Чтоб не напомнили мы с вами Дерущихся комедиантов! Подумают, что вы Ганасса[64].Карлос
Но что ж она тебе сказала?Эстеван
Чтоб вы отсюда убирались И не показывались ближе, Чем за пять миль от этой залы.Карлос
Тебе бы самому такое Несчастье!Эстеван
Вечно мне такая От вас награда. Эх, сеньор!Аурельо
Ну, дети, прежде, чем мы женим Вас, я хочу от вас услышать, Чтоб вы сказали ваше «да» При всех, чтоб все могли увидеть, Что действуете вы свободно И сами сделали свой выбор. Хотите ли, Фелисиано, Вы в жены взять Элису?Фелисьяно
Да, Сеньор.Аурельо
И это правда?Фелисьяно
Правда.Аурельо
А ты, Элиса, хочешь ты Фелисиано?Элиса
Нет, сеньор!Аурельо
Что говоришь ты?Элиса
То, что слышишь.Аурельо
Но почему при всех, открыто Ты отвечаешь «нет»?Элиса
Фелисьяно
Сеньора…Элиса
Дерзкий, замолчи!Аурельо
Ты помнишь, дочь, что ты теряешь?Элиса
Отец мой, если я теряю Идальго этого, то ты Выигрываешь десять тысяч.Аурельо
Как так?Элиса
Есть у меня жених, Который и без денег любит.Октавьо
А где он?Элиса
Я его здесь вижу.Аурельо
Не тот ли, что закрыл лицо?Элиса
Откиньте плащ свой, кавальеро.Карлос
Я — Карлос.Элиса
Любишь ты меня?Карлос
Да.Элиса
Руку!Карлос
Жизнь мою и душу!Лауренсья
Для этого меня ты, Карлос, Привел?Карлос
Я исполняю долг.Фелисьяно
Лауренсия?Лауренсья
Да, это я.Фелисьяно
Как кстати ты пришла! Удачней Нельзя придумать. Дай мне руку!Лауренсья
Есть у меня супруг.Фелисьяно
Какой Супруг?Лауренсья
Октавио, ты любишь Меня?