Уильям Шекспир - Трагедии. Сонеты. Страница 91

Кент

Он спит, намучившись, глубоким сном.О, если б, отдохнув, по пробужденьеОн вновь рассудком здравым овладел!

(Шуту.)

Помог бы ты нести нам господина.Не отставай.

Глостер

Идем. Скорей, скорей!

Кент, Глостер и шут уходят и уносят Лира.

Эдгар

Когда мы старших видим жертвой бедствий,Бледнеет наше горе в их соседстве.Ужасно одиночество в беде,Когда кругом довольные везде,Но горе как рукой бывает снятоВ присутствии страдающего брата.Свои несчастья легче я терплю,Увидевши, как горько королю.Детьми обижен он, а я — отцом.Но близко, близко время, бедный Том!Оправданный от клеветы, невинный,Откроешься ты скоро, сняв личину.Теперь бы только королю спастись,А до тех пор скрывайся, Том, таись.

(Уходит.)

Сцена седьмая

Комната в замке Глостера.

Входят герцог Корнуэльский, Регана, Гонерилья, Эдмунд и слуги.

Герцог Корнуэльский. Поезжайте скорее к вашему мужу. Покажите ему это письмо. Французские войска высадились. — Отыскать изменника Глостера!

Часть слуг уходит.

Регана. Повесить его немедленно!

Гонерилья. Вырвать у него глаза!

Герцог Корнуэльский. Предоставьте его моему гневу. — Сопровождайте нашу сестру к ее мужу, Эдмунд. Лучше вам не видеть взыскания, которому мы подвергнем вашего предателя-отца. Посоветуйте герцогу, к которому вы едете, всемерную поспешность в вооружении. Мы тоже приготовимся. Поддерживайте с нами быструю и постоянную связь. — Прощайте, дорогая сестра. Прощайте, граф Глостер.

Входит Освальд.

А, это ты? Узнал ты, где король?

Освальд

Ему помог бежать отсюда Глостер.При короле до тридцати пятиПриверженцев. Они его искалиВсю ночь и с ним столкнулись у ворот.Ватага эта с графскою подмогойПустилась к Дувру. Там, по их словам,Их ждут друзья с большой военной силой.

Герцог Корнуэльский

Подайте герцогине лошадей.

Гонерилья

Прощай, сестра. Прощайте, милый герцог.

Герцог Корнуэльский

Прощай, Эдмунд.

Гонерилья, Эдмунд и Освальд уходят.

Немедленно найтиЗлодея Глостера! Связать, как вора,И привести.

Оставшиеся слуги уходят.

Хотя его нельзяКазнить без видимости правосудья,Найдем мы способ ярость утолить,Не возбуждая толков. А, предатель!

Часть слуг возвращается с Глостером.

Регана

Коварная лисица! Это он!

Герцог Корнуэльский

Вяжите крепче высохшие руки.

Глостер

Милорд, миледи! Не платите зломЗа доброе мое гостеприимство.

Герцог Корнуэльский

Вяжите, я сказал!

Слуги вяжут Глостера.

Регана

Не так, не так.Покрепче! У, бессовестный!

Глостер

Неправда!Я с совестью, а вы вот — без души.

Герцог Корнуэльский

Привязывайте к креслу. — Будешь помнить,Предатель!

Регана дергает Глостера за бороду.

Глостер

Боги, боги, старикуРвать бороду!

Регана

Так сед и так коварен!

Глостер

Бессовестная! Эти волоса,Которые ты вырвала, предстанутНа будущем суде! Я дал вам кров,А вы мне, как разбойники, за этоУвечите лицо! Что надо вам?

Герцог Корнуэльский

Какие вам на днях прислали письмаИз Франции?

Регана

Ответьте напрямик.Мы знаем все.

Герцог Корнуэльский

В каком вы соглашеньеС врагом, недавно вторгшимся в наш край?

Регана

Куда вы короля препроводили?

Глостер

Письмо не от врага, а от лицаСтороннего.

Герцог Корнуэльский

Не сметь вилять!

Регана

Неправда!

Герцог Корнуэльский

Куда ты короля отправил?

Глостер

В Дувр.

Регана

Как это — в Дувр! Наперекор запрету?

Герцог Корнуэльский

Пусть объяснит, с какою целью в Дувр,

Глостер

Я связанный сижу. Глумитесь вволю.

Регана

Зачем же в Дувр?

Глостер

Затем, чтоб не видать,Как вырвешь ты у старика глазаКогтями хищницы, как клык кабанийВонзит твоя свирепая сестраВ помазанника тело. Этой буриИ море б не снесло и, став стенойДо самых звезд, их залило бы пеной,А старец с непокрытой головойВ такую ночь бродил во тьме кромешнойИ слезы лил и ими помогалНебесным тучам изливаться ливнем.Когда б в такую бурю у воротЗавыли волки, приказать бы надо:«Впусти их, сторож». Бешенство и злостьСдались бы, но не ты. Но я увижу,Как гром испепелит таких детей.

Герцог Корнуэльский

Увидишь? Никогда ты не увидишь!Держите кресло, молодцы! СейчасЯ растопчу твои глаза ногами!

(Вырывает глаз у Глостера.)

Глостер

Кто думает до старости дожить,Ко мне на помощь! Ужас! Боги! Боги!

Регана

Рви и второй. Он первому укор.

Герцог Корнуэльский

Ну что, увидишь?

Первый слуга

Опустите руку.Я с детства вам служил, но в этот мигСлужу всего усердней, увещая,Чтоб вы одумались.

Регана

Ты смеешь, пес?

Первый слуга

Одумайтесь и вы! Будь вы мужчиной,Я б вас за это за́ бороду взял!Что вы творите?

Герцог Корнуэльский

Раб!

(Обнажает меч.)

Первый слуга

Придется дратьсяЗа правый гнев!

(Вынимает меч, защищается и ранит герцога Корнуэльского.)

Регана (другому слуге)

Дай меч твой! Бунтовать?Умри!

(Выхватывает меч из рук другого слуги и поражает первого слугу в спину.)

Первый слуга

Убили! Граф, у вас, по счастью,Остался глаз один. Взгляните им,Как он наказан, граф! (Умирает.)

Герцог Корнуэльский