Эдгар Уоллес - Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом). Страница 30

Осторожные люди не особенно доверяли ему, подозревая, что положение его несколько двусмысленно. Никто наверняка не знал, действительно ли этот иностранец имеет право на графский титул. В «Готском альманахе» значилось с полдюжины родов Полтаво, и граф Эрнесто мог с равным успехом принадлежать к каждой из этих линий. Польская аристократия был! Многочисленна, поэтому установить с точностью происхождение Полтаво не представлялось возможным.

Сам он на все вопросы, обращенные к нему по этому поводу, отвечал с многозначительной улыбкой, позволявшей предполагать что угодно.

Но теперь, после поездки, более не было причин исключать его из целого ряда общественных мероприятий, что удавалось ранее за отсутствием у Полтаво денег. В день своего возвращения он снял для себя домик на Бурлингтон-Гарден, купил два автомобиля, расплатившись за них наличными.

Квартиру свою он меблировал очень роскошно и со вкусом, так что все должны были признать, что граф привык жить с комфортом и понимает в этом толк.

Полтаво получил жестокий урок и сделал из него соответствующие выводы. То, что ему пришлось заглянуть смерти в глаза, вывело его из состояния равновесия.

«Они принуждены доверять мне, — сказал он себе, думая о Фаррингтоне и Фолле. — И они будут доверять мне. Но я никогда не рискну снова отправиться к ним в Таинственный Дом».

Он возвратился из Таинственного Дома с большой суммой денег и с целым рядом поручений, данных ему Фаррингтоном.

По всей стране были рассеяны несколько десятков агентов, ныне поступивших в ведение Полтаво. Некоторые из них не знали, какой цели они служат, некоторые были полностью осведомлены о подлинных намерениях Феллока. Они занимали различное положение в обществе, от видных деятелей до слуг. Не могло быть никаких сомнений в том, что «Дурная слава» была сильной и рационально устроенной организацией.

Фаррингтон не извлекал прибыли из продажи газет, более того, порой случалось, что он заканчивал год с дефицитом по своей издательской деятельности, но это не препятствовало ему самым щедрым образом оплачивать поступавший в редакцию материал.

Люди, желавшие отомстить своему ближнему, посылали ему статьи и заметки, затем попадавшие на страницы газеты, если только тот, о ком в них шла речь, не предпочитал откупиться и заплатить за молчание.

Порой поступали к нему статьи и заметки, которые невозможно было печатать, но тем не менее отправители получали свой гонорар. Большинство из этих статей содержали сообщения о грехах молодости тех или иных занимавших видное положение в обществе людей.

В этих случаях отправителям статей приходилось тщетно ожидать появления их произведений на страницах печати. Но те, о ком упоминалось в этих сообщениях, получили по прошествии нескольких дней внушительное письмо от Монтегю Феллока и с ужасом прочитали о том, что им казалось давно забытым и изгладившимся даже из их собственной памяти. Им и в голову не приходило, что между маленькой газеткой, порой попадавшейся им на глаза в руках прислуги, и внушительными суммами вознаграждения, проставленными в письме Феллока, существует какая-то связь.

Обычно письма Феллока достигали своей цели, и требуемая им сумма выплачивалась сполна.

Но не только прислуга и домашние осведомители поставляли материал для «Дурной славы». Опустившиеся субъекты пользовались случаем рассчитаться с людьми, чем-либо задевшими их. Случалось, что в редакцию поступали и анонимные сообщения.

В тех случаях, когда сообщение казалось заманчивым и сулило доходы, Феллок посылал одного из своих агентов проверить его и установить подлинное положение вещей. И если оказывалось, что материал соответствовал истине, то следовало любезное, но настойчивое письмо, и жертва должна была нести свою дань.

Этот жестокий и беспощадный человек похищал у людей не только их средства, не только брал у них деньги, но порой разрушал и их счастье. В Скотленд-Ярде было зарегистрировано несколько случаев самоубийств, вызванных письмами Феллока.

Контора и редакция этой маленькой газетки помещалась в одном из верхних этажей здания на Флит-стрит. Весь персонал сводился к одному человеку, на обязанности которого лежал прием корреспонденции. Потом корреспонденция следовала на хранение на одном из лондонских вокзалов, а час спустя за ней являлся посыльный для того, чтобы взять ее и снова сдать на хранение на другом вокзале. Лишь после этих предосторожностей попадала она в руки человека, издававшего газету.

Обычно каждая почта приносила с собой несколько писем, открывавших возможность шантажировать. Феллок неизменно печатал в одной из газет анонс, обещая всем своим корреспондентам вознаграждение в размере пяти гиней за сообщение. И действительно он выплачивал еженедельно до тысячи фунтов гонорара своим осведомителям, что в достаточной степени характеризовало человеческую природу.

Фаррингтон не ошибся в своем выборе. Полтаво оказался способным учеником — он был хитер и ловок: сидя за запертой дверью, он мастерски справлялся с разбором корреспонденции.

Полтаво же полагал, что если он искусно сыграет свою роль, то будущее его обеспечено. Угрызений совести он не испытывал и был доволен своим положением и своей деятельностью. В дальнейшем его деятельность сулила еще большие барыши. Фаррингтон, во время его пребывания в Таинственном Доме, указал ему на необходимость не упускать из виду ни одной мелочи.

— Если вы имеете возможность выжать из простолюдина хотя бы пять шиллингов, то и в этом случае вы не вправе упустить этот шанс. Мы не можем пренебрегать ни одной возможностью заработка.

Поэтому Полтаво разбирал почту с равным ко всем письмам интересом, систематизируя каждое сообщение. При этом он их сортировал, откладывая в левое отделение стола письма, предназначавшиеся для опубликования в газете, а вправо клал письма, которые будут использованы для дальнейшей «обработки» упомянутых в них лиц.

Неожиданно он прервал работу и, возведя глаза к потолку, прошептал:

— Так значит, она должна в течение недели выйти замуж за Франка Доутона.

Фаррингтон настаивал на проведении своего плана, и Полтаво должен был покориться его воле.

— Я, видно, утратил самообладание. Неужели я соглашусь отказаться от этой чудесной девушки, к тому же Обладающей большим состоянием? — И он улыбнулся. — Нет, мой друг, я полагаю, что вы зашли в своих намерениях слишком далеко. Эрнесто, ты должен принять быстрое решение, тебе нельзя терять времени.

Зазвучал телефон. Полтаво поднес к уху слуховую трубку.

— Алло! — воскликнул он и, узнав голос, заговорил вежливо и предупредительно.