Грегори Бенфорд - Водородная стена. Страница 10

У бездны нет границ, нет конца. И это обещало ей своего рода убежище. Пусть это немного, но оно есть.

Перевел с английского Андрей НОВИКОВ

© Gregory Benford. The Hydrogen Wall. 2003. Повесть впервые опубликована в журнале «Asimov's SF» в 2003 г.

[1] Составное слово (центр + комплекс). (Здесь и далее прим. перев.)

[2] Nought - ничто (англ.).

[3] Астрономическая единица - расстояние от Земли до Солнца, около 150 миллионов километров.

[4] Нотация - условные знаки, применяемые для выражения каких-либо понятий.

This file was created with BookDesigner program [email protected] 29.07.2008